Des bateaux échoués sur le sable du fleuve La Rance.
C'est en Ille et Vilaine (35), environs de Saint Malo par un jour d'orage bien breton. Cette peinture délivre un sentiment de tristesse qui oblige à s'imaginer la carrière périlleuse de ces bateaux de pêche, terminée là, après avoir navigué par tous les temps, par mer calme ou démontée. Mais c'est aussi un éclairage particulier où ombres et lumière ce disputent la matière, le temps d'un regard, le temps d'une éclaircie, faisant briller l'eau, le bois, le fer. Boat stranded on the sand of the River Rance. It is in Ille et Vilaine (35), of Saint Malo by a stormy day well Breton. This painting delivers a feeling of sadness that forced him to imagine the perilous career of these fishing boats, ended there, after sailing in all weather, in calm or rough seas. But it is also a special lighting where shadows and light that dispute the matter, time at a glance the time of thinning, by shining water, wood, iron.
La retraite des bateaux pêcheurs / Retired fishermen boats
|
|